Ero sivun ”Matliisa” versioiden välillä

Nimiwikistä
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
(Ak: Uusi sivu: <i>Matliisa</i> on hauska ja harvinainen muodoste 1960-luvulta. Nimen keksijä ei ole tiedossa, mutta sen syntymekanismi näyttää selvältä. <i>Matliisa</i> pohjautuu <i>Matleenaan...)
 
Ei muokkausyhteenvetoa
 
(22 välissä olevaa versiota samalta käyttäjältä ei näytetä)
Rivi 1: Rivi 1:
<i>Matliisa</i> on hauska ja harvinainen muodoste 1960-luvulta. Nimen keksijä ei ole tiedossa, mutta sen syntymekanismi näyttää selvältä. <i>Matliisa</i> pohjautuu <i>Matleenaan</i> (0/3033); nimen jälkiosa -leena on korvattu toisella tutulla tytönnimellä -liisa. Kun ajatellaan nimen ihmisten mielissä usein jakautuvan osiin Mat/leena, on helppo myös ajatella nimen muistuttavan vanhaa nimityyppiä ajoilta ennen sukunimiä: <i>Matin-Leena</i> tai <i>Matti-Leena</i> on yhtä hyvä nimi kuin <i>Matin-Liisa</i> tai <i>Matti-Liisa</i>.
<i>Matliisa</i> on hauska ja harvinainen, uniikiksi tai lähes uniikiksi otaksumamme muodoste 1960-luvulta. Nimen keksijä ei ole tiedossa, mutta sen syntymekanismi näyttää selvältä: <i>Matleenan</i> jälkiosan <i>Leena</i> on korvattu toisella tutulla tytönnimellä <i>Liisa</i>. Kun <i>Matleenan</i> tiedetään ihmisten mielissä jo vanhastaan jakautuvan "väärään" tapaan osiin Mat+leena, on tuloksissa helppo nähdä muistuma vanhasta nimityypistä ajoilta ennen sukunimiä: <i>Matin-Leena</i> tai <i>Matti-Leena</i>, <i>Matin-Liisa</i> tai <i>Matti-Liisa</i>.


<i>Matleena</i>, kalevalaisittain <i>Mataleena</i> (alle 108 kantajaa), on tunnettu nimistössämme keskiajalta lähtien. Kansanrunoudessamme se esiintyy kristinuskon vaikutuksesta, kotoisena <i>Magdalenan</i> versiona. Heprean Maria Magdalena olisi suomennettuna "Magdalasta kotoisin oleva Maria"; kyseessä on siis määritenimi. Muodossa <i>Magdalena</i> nimi on meillä ensi kertaa kirjattu vuonna 1488, almanakkaan <i>Magdale(e)na</i> otettiin vuonna 1705. Kotoistettu <i>Matleena</i> oli almanakassa vuosina 1890-1949, kunnes vuonna 1950 sen korvasi <i>Mataleena</i>. Vuodesta 2000 lähtien 22.7. on ollut sekä <i>Mataleenan</i> että <i>Matleenan</i> nimipäivä.
<i>Matleena</i> (3 033 kantajaa), kalevalaisittain <i>Mataleena</i> (alle 108), on tunnettu nimistössämme keskiajalta lähtien. Kansanrunoudessa Mataleena neito nuori esiintyy kristinuskon vaikutuksesta, kotoisena <i>Magdalenan</i> versiona. Heprean Maria Magdalena olisi suomennettuna "Magdalasta kotoisin oleva Maria"; kyseessä on siis määritenimi. Muodossa <i>Magdalena</i> nimi on meillä ensi kertaa kirjattu vuonna 1488, almanakkaan <i>Magdale(e)na</i> otettiin vuonna 1705. Kotoistettu <i>Matleena</i> oli almanakassa vuosina 1890-1949, kunnes vuonna 1950 sen korvasi <i>Mataleena</i>. Vuodesta 2000 lähtien 22.7. on ollut sekä <i>Mataleenan</i> että <i>Matleenan</i> nimipäivä. Kirjoitusasulla <i>Magdalena</i> on 1 756 kantajaa, <i>Magdaleenalla</i> 728.


<i>Matleenan</i> vieraskieliset muodot, kuten ranskan <i>Madeleine</i> ja englannin <i>Madeline</i> eri kirjoitusasuineen ovat myös meillä tunnettuja. Ruotsin prinsessaankin viittaava <i>Madeleine</i> on 1 126 naisen nimi, <i>Madelinella</i> on kantajia alle 54, <i>Madelin</i> ja <i>Madelyn</i> ovat muutaman nimiä.
<i>Matleenan</i> vieraskieliset muodot, kuten ranskan <i>Madeleine</i> ja englannin <i>Madeline</i> eri kirjoitusasuineen, ovat myös meillä tuttuja. Ruotsin prinsessaankin viittaava <i>Madeleine</i> on 1 126 naisen nimi, <i>Madelinella</i> on kantajia alle 54, <i>Madelin</i> ja <i>Madelyn</i> ovat muutaman nimiä. Vain Suomessa esiintyvä <i>Matlena</i> on alle 50 naisen nimi.


Saman mallin mukaan ovat uudemmalla ajalla syntyneet mm. <i>Matriina</i> (alle 5), <i>Matreetta</i> (alle 10) ja <i>Matlina</i> (alle 5).
<i>Matliisan</i> hahmotteleman mallin mukaan ovat syntyneet mm. <i>Matriina</i> (alle 5), <i>Matreetta</i> (alle 10) ja <i>Matlina</i> (alle 5).





Nykyinen versio 10. marraskuuta 2010 kello 12.33

Matliisa on hauska ja harvinainen, uniikiksi tai lähes uniikiksi otaksumamme muodoste 1960-luvulta. Nimen keksijä ei ole tiedossa, mutta sen syntymekanismi näyttää selvältä: Matleenan jälkiosan Leena on korvattu toisella tutulla tytönnimellä Liisa. Kun Matleenan tiedetään ihmisten mielissä jo vanhastaan jakautuvan "väärään" tapaan osiin Mat+leena, on tuloksissa helppo nähdä muistuma vanhasta nimityypistä ajoilta ennen sukunimiä: Matin-Leena tai Matti-Leena, Matin-Liisa tai Matti-Liisa.

Matleena (3 033 kantajaa), kalevalaisittain Mataleena (alle 108), on tunnettu nimistössämme keskiajalta lähtien. Kansanrunoudessa Mataleena neito nuori esiintyy kristinuskon vaikutuksesta, kotoisena Magdalenan versiona. Heprean Maria Magdalena olisi suomennettuna "Magdalasta kotoisin oleva Maria"; kyseessä on siis määritenimi. Muodossa Magdalena nimi on meillä ensi kertaa kirjattu vuonna 1488, almanakkaan Magdale(e)na otettiin vuonna 1705. Kotoistettu Matleena oli almanakassa vuosina 1890-1949, kunnes vuonna 1950 sen korvasi Mataleena. Vuodesta 2000 lähtien 22.7. on ollut sekä Mataleenan että Matleenan nimipäivä. Kirjoitusasulla Magdalena on 1 756 kantajaa, Magdaleenalla 728.

Matleenan vieraskieliset muodot, kuten ranskan Madeleine ja englannin Madeline eri kirjoitusasuineen, ovat myös meillä tuttuja. Ruotsin prinsessaankin viittaava Madeleine on 1 126 naisen nimi, Madelinella on kantajia alle 54, Madelin ja Madelyn ovat muutaman nimiä. Vain Suomessa esiintyvä Matlena on alle 50 naisen nimi.

Matliisan hahmotteleman mallin mukaan ovat syntyneet mm. Matriina (alle 5), Matreetta (alle 10) ja Matlina (alle 5).


(REA UOTILA-LINDQVIST 10.11.2010)