Ero sivun ”Febe” versioiden välillä

Nimiwikistä
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
 
(22 välissä olevaa versiota samalta käyttäjältä ei näytetä)
Rivi 1: Rivi 1:
Suloinen <i>Febe</i> tunnetaan suomalaistetussa asussaan ennen kaikkea Louisa May Alcottin kirjasta <i>Kahdeksan serkusta</i> ja sen jatko-osasta <i>Kun ruusu puhkeaa</i> (engl. <i>Eight Cousins, or The Aunt-Hill</i>, 1875 ja <i>Rose in Bloom</i>, 1876). Kirjoissa Febe Moore on keittiöapulainen ja päähenkilö Rosen paras ystävä. Mustakutrinen Febe on kaunis ja vaatimaton, mutta myös taitava laulaja. Suomeksi kirjat ovat ilmestyneet ensimmäisen kerran vuonna 1917 ja 1919.
Suloinen <i>Febe</i> tunnetaan suomalaistetussa asussaan ennen kaikkea Louisa May Alcottin klassikkokirjasta <i>Kahdeksan serkusta</i> ja sen jatko-osasta <i>Kun ruusu puhkeaa</i> (engl. <i>Eight Cousins, or The Aunt-Hill</i>, 1875 ja <i>Rose in Bloom</i>, 1876). Suomeksi nuortenkirjat ovat ilmestyneet ensimmäisen kerran vuosina 1917 ja 1919.


Englanninkielisessä alkuteoksessa Febe on <i>Phebe</i>, vähän väärin kirjoitettu <i>Phoebe</i>. Nimi viittaa hauskasti laululintuna tunnettuun hyönteissyöjään, jonka nimi on englanniksi 'phoebe'.
Alcottin kirjoissa eletään 1800-luvun Massachusettsissa. Febe Moore on keittiöapulainen ja päähenkilö Rosen paras ystävä. Kaunis Febe on luonteeltaan vaatimaton, mutta hänet tunnustetaan etevänä laulajana. Englanninkielisessä alkuteoksessa Febe on <i>Phebe</i>, kansanomaisesti väärin kirjoitettu <i>Phoebe</i>. Nimi viittaa hauskasti erääseen laululintulajiin, jonka nimi on englanniksi 'phoebe'.


Oikeasti <i>Phebe</i> ja <i>Febe</i> tulevat kreikan kielestä. <i>Phoebe</i> (<i>Foibe</i>) merkitsee "loistavaa, sädehtivää" ja on kreikkalaisen kuunjumalattaren nimi. <i>Phoebea</i> käytettiin myös metsästyksen jumalatar <i>Artemiin</i> lisänimenä. Jumaltarujen mukaan <Phoeben</i> isä oli <i>Uranos</i> (taivas) ja äiti <i>Gaia</i> (maa).
Oikeasti nimen alkuperä löytyy kaukaa kreikan kielestä. Alkukielen <i>Phoibe</i> (Φοιβη) merkitsee "loistavaa, sädehtivää" ja on kreikkalaisen titaanin ja kuunjumalattaren nimi. <i>Phoibea</i> on jumaltarustossa käytetty myös titaanin lapsenlapsen, kuunjumalatar <i>Artemiin</i> lisänimenä. Klassisen mytologiaan viitaten <i>Phoibe</i> on myös eräs Saturnuksen kuu. Etunimikäyttöön Eurooppaan nimi levisi uskonpuhdistuksen aikoihin.


<i>Febeä</i> on meillä käytetty etunimenä aina 1800-luvun lopulta. Ensimmäiset Väestörekisterin tuntemat <i>Febet</i>, 8 kpl, ovat ajalta ennen vuotta 1900. Vuosina 1900-1955 nimi annettiin yhteensä 37:lle tytölle. Seuraavat, hajanaiset esiintymät ovat vuosilta 1982, 1985 ja 1998. Tuoreimmat uudet <i>Febe</i>-tyttöset ovat saaneet nimensä vuosina 2000, 2002, 2005 ja 2010.
Suomessa <i>Febeä</i> on käytetty etunimenä aina 1800-luvulta. Ensimmäiset väestörekisterin tuntemat <i>Febet</i>, 8 kpl, ovat ajalta ennen vuotta 1900. Vuosina 1900-1955 nimi annettiin yhteensä 37 tytölle. Seuraavat, hajanaiset esiintymät ovat vuosilta 1982, 1985 ja 1998. Nuorimmat <i>Febe</i>-tyttöset ovat saaneet nimensä vuosina 2000, 2002, 2005 ja 2010. Kirjoitusasu <i>Febe</i> tunnetaan Suomen lisäksi katalaanissa, italiassa, espanjassa ja portugalissa. Käytössä se on näitä puhuvien maiden ohella ainakin Belgiassa.


Vanhahtava, pitkävokaalinen <i>Feebe</i> on ollut harvinaisena käytössä 1800-luvun puolella sekä 1900-luvun alkuvuosikymmeninä.
Vanhahtava, pitkävokaalinen <i>Feebe</i> on ollut harvinaisena käytössä 1800-luvun puolella sekä 1900-luvun alkuvuosikymmeninä.

Nykyinen versio 20. tammikuuta 2011 kello 11.52

Suloinen Febe tunnetaan suomalaistetussa asussaan ennen kaikkea Louisa May Alcottin klassikkokirjasta Kahdeksan serkusta ja sen jatko-osasta Kun ruusu puhkeaa (engl. Eight Cousins, or The Aunt-Hill, 1875 ja Rose in Bloom, 1876). Suomeksi nuortenkirjat ovat ilmestyneet ensimmäisen kerran vuosina 1917 ja 1919.

Alcottin kirjoissa eletään 1800-luvun Massachusettsissa. Febe Moore on keittiöapulainen ja päähenkilö Rosen paras ystävä. Kaunis Febe on luonteeltaan vaatimaton, mutta hänet tunnustetaan etevänä laulajana. Englanninkielisessä alkuteoksessa Febe on Phebe, kansanomaisesti väärin kirjoitettu Phoebe. Nimi viittaa hauskasti erääseen laululintulajiin, jonka nimi on englanniksi 'phoebe'.

Oikeasti nimen alkuperä löytyy kaukaa kreikan kielestä. Alkukielen Phoibe (Φοιβη) merkitsee "loistavaa, sädehtivää" ja on kreikkalaisen titaanin ja kuunjumalattaren nimi. Phoibea on jumaltarustossa käytetty myös titaanin lapsenlapsen, kuunjumalatar Artemiin lisänimenä. Klassisen mytologiaan viitaten Phoibe on myös eräs Saturnuksen kuu. Etunimikäyttöön Eurooppaan nimi levisi uskonpuhdistuksen aikoihin.

Suomessa Febeä on käytetty etunimenä aina 1800-luvulta. Ensimmäiset väestörekisterin tuntemat Febet, 8 kpl, ovat ajalta ennen vuotta 1900. Vuosina 1900-1955 nimi annettiin yhteensä 37 tytölle. Seuraavat, hajanaiset esiintymät ovat vuosilta 1982, 1985 ja 1998. Nuorimmat Febe-tyttöset ovat saaneet nimensä vuosina 2000, 2002, 2005 ja 2010. Kirjoitusasu Febe tunnetaan Suomen lisäksi katalaanissa, italiassa, espanjassa ja portugalissa. Käytössä se on näitä puhuvien maiden ohella ainakin Belgiassa.

Vanhahtava, pitkävokaalinen Feebe on ollut harvinaisena käytössä 1800-luvun puolella sekä 1900-luvun alkuvuosikymmeninä.

Ortodoksinen kalenteri tuntee samaa pesuetta olevan Foiben, jonka muistopäivä on 3.9. Tällöin viitataan Uuden testamentin Foibeen, Paavalin suosittelemaan Kenkrean seurakunnan palvelijaan ja laupeudentyön symbolihahmoon. Foibe on annettu nimeksi muutaman kerran aivan viime vuosina, 2003 ja 2009. Muotoa Foebe on käytetty ilmeisesti kerran vuonna 1917.

Kansainvälinen Phoebe on alle 34:n nimi. Näistä 10 tapausta on 2000-luvulta ja 9 vuosilta 1986-1996. Phoebe on kokenut 1990-luvulta lähtien pienimuotoisen renessanssin ainakin englanninkielisissä maissa: huippusuositun Friends-televisiosarjan yksi päähenkilöistä oli tämänniminen. Frendien Phoebenä muisteaan Lisa Kudrow.


(REA UOTILA-LINDQVIST 13.12.2010)