Ero sivun ”Tinta” versioiden välillä

Nimiwikistä
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
(Ak: Uusi sivu: Pirteä <i>Tinta</i> on meillä alle 10 naisen nimi; väestörekisterin esiintymät ovat vuosihaarukoilta 19540-59 ja 2000-2009. <i>Tinta</i> voi viitata espanjankielen "punaviiniä"...)
 
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1: Rivi 1:
Pirteä <i>Tinta</i> on meillä alle 10 naisen nimi; väestörekisterin esiintymät ovat vuosihaarukoilta 19540-59 ja 2000-2009. <i>Tinta</i> voi viitata espanjankielen "punaviiniä" eli alkuaan "värjättyä" ja "kevyesti sävytettyä" merkitsevään adjektiiviin 'tinta'; tai sitten se voi olla <i>Tiinan</i> muunnos (vrt. <i>Tintta</i>, alle 5 kantajaa).
Pirteä <i>Tinta</i> on meillä alle 10 naisen nimi; väestörekisterin esiintymät ovat vuosihaarukoilta 1940-59 ja 2000-2009. <i>Tinta</i> voi viitata espanjankielen "punaviiniä" eli alkuaan "värjättyä" ja "kevyesti sävytettyä" merkitsevään adjektiiviin 'tinta'; tai sitten se voi olla <i>Tiinan</i> muunnos (vrt. <i>Tintta</i>, alle 5 kantajaa).


Espanjan ja italian 'tinta' tulee latinan verbistä 'tingere' "värjätä, kostuttaa, kastella läpikotaisin" ja sitä kautta kreikan verbistä 'tengein' "kostuttaa".
Espanjan ja italian 'tinta' tulee latinan verbistä 'tingere' "värjätä, kostuttaa, kastella läpikotaisin" ja sitä kautta kreikan verbistä 'tengein' "kostuttaa".

Versio 30. heinäkuuta 2011 kello 19.43

Pirteä Tinta on meillä alle 10 naisen nimi; väestörekisterin esiintymät ovat vuosihaarukoilta 1940-59 ja 2000-2009. Tinta voi viitata espanjankielen "punaviiniä" eli alkuaan "värjättyä" ja "kevyesti sävytettyä" merkitsevään adjektiiviin 'tinta'; tai sitten se voi olla Tiinan muunnos (vrt. Tintta, alle 5 kantajaa).

Espanjan ja italian 'tinta' tulee latinan verbistä 'tingere' "värjätä, kostuttaa, kastella läpikotaisin" ja sitä kautta kreikan verbistä 'tengein' "kostuttaa".


(REA UOTILA-LINDQVIST 30.7.2011)