Ero sivun ”Mio” versioiden välillä

Nimiwikistä
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1: Rivi 1:
Viime vuosina hurjasti suosiotaan kasvattaneen ''Mi(i)on'' esikuva lienee useimmiten Astrid Lindgrenin fantasiaseikkailussa ''Mio, poikani Mio'' (''Mio, min Mio''; ruotsalainen alkuteos ilm. vuonna 1955). Kirjassa orpopoika Juhani Ville Hämäläisestä tulee jännittävien ja surullistenkin tapahtumien kautta Kaukaisuuden maan prinssi Mio.
Viime vuosina hurjasti suosiotaan kasvattaneen ''Mi(i)on'' esikuva lienee useimmiten Astrid Lindgrenin fantasiaseikkailussa ''Mio, poikani Mio'' (''Mio, min Mio''; ruotsalainen alkuteos vuodelta 1955). Kirjassa orpopoika Juhani Ville Hämäläisestä tulee jännittävien ja surullistenkin tapahtumien kautta Kaukaisuuden maan prinssi Mio.


Samaan aikaan perheuutisiin on palaillut myös 1970-luvun suosikki ''Mi(i)a''. Nimet kertovat nimenantajien rakkaudesta ja ylpeydestä pienokaista kohtaan: 'mio' ja 'mia' ovat suoraan käännettyinä italian omistusmuoto "minun". Samantyyppinen nimipari on niinikään trendikäs ''Me(e)a/Me(e)o'', latinan vastaava omistusmuoto. Maskuliiniset ''Meo'' ja ''Meeo'' ovat olleet käytössä yksinomaan 2000-luvulla.
Samaan aikaan perheuutisiin on palaillut myös 1970-luvun suosikki ''Mi(i)a''. Nimet kertovat nimenantajien rakkaudesta ja ylpeydestä pienokaista kohtaan: 'mio' ja 'mia' ovat suoraan käännettyinä italian omistusmuoto "minun". Samantyyppinen nimipari on niinikään trendikäs ''Me(e)a/Me(e)o'', latinan vastaava omistusmuoto. Maskuliiniset ''Meo'' ja ''Meeo'' ovat olleet käytössä yksinomaan 2000-luvulla.

Versio 15. marraskuuta 2008 kello 21.32

Viime vuosina hurjasti suosiotaan kasvattaneen Mi(i)on esikuva lienee useimmiten Astrid Lindgrenin fantasiaseikkailussa Mio, poikani Mio (Mio, min Mio; ruotsalainen alkuteos vuodelta 1955). Kirjassa orpopoika Juhani Ville Hämäläisestä tulee jännittävien ja surullistenkin tapahtumien kautta Kaukaisuuden maan prinssi Mio.

Samaan aikaan perheuutisiin on palaillut myös 1970-luvun suosikki Mi(i)a. Nimet kertovat nimenantajien rakkaudesta ja ylpeydestä pienokaista kohtaan: 'mio' ja 'mia' ovat suoraan käännettyinä italian omistusmuoto "minun". Samantyyppinen nimipari on niinikään trendikäs Me(e)a/Me(e)o, latinan vastaava omistusmuoto. Maskuliiniset Meo ja Meeo ovat olleet käytössä yksinomaan 2000-luvulla.


Mio 220/10 (joista 2000-luvulta 171/1); Miio 66/0; Mia 2/7861; Miia 0/9458

Mea 0/483; Meea 0/170; Meo 5/0; Meeo 1/0


(REA LEHTONEN 15.11.2008)