Ero sivun ”Aimi” versioiden välillä

Nimiwikistä
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
(Ak: Uusi sivu: <i>Aimi</i> on suomalaisen suuhun kauniisti sopiva japanilainen tytönnimi. Sen osat tarkoittavat rakkautta (ai, 愛) ja kaunista (mi, 美). <i>Aimin</i> suosiolla on kaksi huippua: v...)
 
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 3: Rivi 3:
Nimi voidaan myös tulkita muunnelmaksi ranskalais-englantilaisista nimistä <i>Amy</i> ja <i>Aimée</i>. Sattumalta nekin pohjautuvat rakastettavaa merkitsevään sanaan, latinan <i>Amataan</i>. <i>Amyn</i> äänteenmukainen versio kuuluisi suomessa <i>Eimi</i>; tämännimisiä on neljä miestä ja 65 naista.
Nimi voidaan myös tulkita muunnelmaksi ranskalais-englantilaisista nimistä <i>Amy</i> ja <i>Aimée</i>. Sattumalta nekin pohjautuvat rakastettavaa merkitsevään sanaan, latinan <i>Amataan</i>. <i>Amyn</i> äänteenmukainen versio kuuluisi suomessa <i>Eimi</i>; tämännimisiä on neljä miestä ja 65 naista.


<i>Amy</i> 0/190, <i>Aime</i> 6/60, <i>Aimee</i> 0/27, <i>Amie</i> 0/20, <i>Aimée</i> 0/20, <i>Aimé</i> 9/4, <i>Aimeé</i> 0/2, <i>Aimie</i> 0/1, <i>Amata</i> 0/1
<i>Amy</i> 0/190, <i>Aime</i> 6/60, <i>Aimee</i> 0/27, <i>Amie</i> 0/20, <i>Aimée</i> 0/20, <i>Aimé</i> 9/4, <i>Aimeé</i> 0/2, <i>Aimie</i> 0/1, <i>Amata</i> 0/1, <i>Amada</i> 0/4


(REA LEHTONEN 21.6.2009)
(REA LEHTONEN 21.6.2009)

Versio 21. kesäkuuta 2009 kello 16.40

Aimi on suomalaisen suuhun kauniisti sopiva japanilainen tytönnimi. Sen osat tarkoittavat rakkautta (ai, 愛) ja kaunista (mi, 美). Aimin suosiolla on kaksi huippua: vuodet 1900-1920 (15 tyttöä) sekä 2000-luku (12 tyttöä). Kaikkiaan Aimi-tyttöjä on Suomessa 42.

Nimi voidaan myös tulkita muunnelmaksi ranskalais-englantilaisista nimistä Amy ja Aimée. Sattumalta nekin pohjautuvat rakastettavaa merkitsevään sanaan, latinan Amataan. Amyn äänteenmukainen versio kuuluisi suomessa Eimi; tämännimisiä on neljä miestä ja 65 naista.

Amy 0/190, Aime 6/60, Aimee 0/27, Amie 0/20, Aimée 0/20, Aimé 9/4, Aimeé 0/2, Aimie 0/1, Amata 0/1, Amada 0/4

(REA LEHTONEN 21.6.2009)